이 일본어 얼굴 마스크는 8 개 언어로 번역됩니다.

응용 프로그램과 함께 씨 페이스 스마트 마스크 받아쓰기를 복사하고 착용자의 목소리를 증폭 시키며 8 가지 언어로 언어를 번역 할 수 있습니다.

앞면의 컷 아웃은 통풍에 필수적이므로 스마트 마스크는 코로나 바이러스로부터 보호하지 않습니다. 대신 Donut Robotics의 Taisuke Ono CEO는 표준 얼굴 마스크에 착용하도록 설계되었습니다. 흰색 플라스틱 및 실리콘으로 제작되었으며 Bluetooth를 통해 스마트 폰 착용자에게 연결되는 내장 마이크가 있습니다. 이 시스템은 일본어, 중국어, 한국어, 베트남어, 인도네시아어, 영어, 스페인어 및 프랑스어 간을 번역 할 수 있습니다.

Donut Robotics는 처음에는 계피라는 로봇을위한 번역 프로그램을 개발했지만 전염병이 발생했을 때 로봇 프로젝트는 중단되었습니다. 그때 팀 엔지니어들은 소프트웨어를 얼굴 마스크에 사용하려는 아이디어를 생각해 냈습니다.

도넛 로봇 공학은 2014 년 후쿠오카 현 기타큐슈시에있는 차고에서 생활을 시작했습니다.

Ono는 “작은 이동 통신 로봇으로 세상을 바꾸는 것”을 목표로 Takafumi Okabe와 회사를 공동 설립했습니다.

벤처 캐피탈 투자로 듀오는 하네다 로봇 연구소 -도쿄 하네다 공항 방문객에게 서비스를 제공하기 위해 로봇을 찾는 이니셔티브.
하네다 로봇 연구소의 대변인에 따르면 로봇은 일본과 같은 필요를 채우고있다 낮은 인력 인적 인력을 채용하기가 어렵습니다.

하네다 로봇 공학 연구소 (Haneda Robotics Lab)는 도넛 로보틱스 (Doughnut Robotics)의 시나몬 로봇 (시나몬 로봇)은 여행자에게 유용한 정보를 제공하고 공항을 탐색 할 수 있도록 2016 년에이 프로젝트에서 선택한 4 가지 번역 로봇 모델 중 하나라고 밝혔다. 시끄러운 환경에서 잘 작동합니다.

이 성공으로 회사는 도쿄로 이주하여 3 명의 새로운 팀원을 고용하게되었습니다.

Ono는 Donut Robotics는 번역 전문가와 일본 전문가의 도움을 받아 개발 된 기계 학습을 사용한다고 말합니다. 그는 경쟁하는 대부분의 응용 프로그램이 영어와의 번역에 중점을두기 때문에 “일본 사용자에게는”기술이 Google API 나 다른 일반적인 기술보다 낫다 “고 주장합니다.

이 팀은 2017 년 하네다 공항에서 프로토 타입 테스트를 시작했으며 기술 개발을 계속했습니다.

READ  천문학 자들은 가장 가까운 별 주위의 지구 크기를 외부 행성으로 확인

그러나 올해 초 Covid-19는 아시아를 강타했으며 공항 프로젝트는 중단되었습니다. 오노는“우리는 돈이 부족하고 회사를 어떻게 유지할지 궁금해했다.

팀은 솔루션을 찾고 유행성으로 잘 팔리는 제품에 소프트웨어를 적응시키는 아이디어를 생각해 냈습니다.

빠르게 성장하는 시장

관상 동맥 바이러스 전염병 거품 안면 마스크 판매에서 마스크를 공개적으로 착용하는 경우 세계 각국.
Donut Robotics는 자체 번역 기술을 투자 할 수있는 기회를 찾기 위해 모금 활동 6 월 일본 Fundinno 크라우드 펀딩 플랫폼 오노는 37 분 만에 2,800 만 엔 ($ 265,000)을 모았다고 말했다. “이런 종류의 돈을 얻는 데 3-4 개월이 걸리기 때문에 매우 놀랐습니다.”
두 번째 라운드 7 월 Fundinno의 크라우드 펀딩에서 그는 5 억 6,700 만 엔 ($ 539,000)을 모금했으며, Ono는 국제 시장을위한 번역 소프트웨어 개발에 사용할 계획입니다. 생산량을 늘리기 위해 Donut Robotics는 도쿄의 한 회사와 파트너십을 맺었으며 이름이 거부되었습니다.

오노 씨는 일본에서 12 월까지 5,000 ~ 1 만 개의 마스크를 사용할 수있는 최초의 배포가 예상된다고 밝혔다. 그는 추가 앱 구독으로 $ 40 ~ $ 50가 소요될 것이라고 말했다. 도넛 로봇 공학은 가능한 빨리 2021 년 4 월까지 해외로 확장되지는 않지만 킥 스타터에서 크라우드 펀딩을 계획함에 따라 영국과 미국에 관심이 있었다고 오노는 말했다.

마스크의 Bluetooth 칩은 10 미터 (32 피트) 떨어진 스마트 폰에 연결할 수 있다고 Ono는 말합니다. 그는 마스크가 의사 소통을 원활하게하여 병원과 사무실을 포함한 사이트에서 새로운 사회 공간 표준을보다 쉽게 ​​만들 수 있기를 희망합니다. “우리는 여전히 개인적으로 만나야하는 많은 상황이있다”고 그는 말했다. “이 새로운 법칙에서 마스크와 응용 프로그램은 매우 유용합니다.”

Written By
More from Ayhan

마틴 구기노 (Martin Gugino) : 75 세의 버팔로 시위대는 두개골이 부러져서 걸을 수 없습니다

구기노의 변호사 켈리 자르 콘 (Kelly Zarcon)은“현재 두개골이 부러 졌음을 확인하는 것...
Read More

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다